La colección Utopía Libertaria de la editorial Libros de Anarres (Buenos Aires) busca tanto incorporar nuevas voces e investigaciones dentro del amplio espacio anarquista y libertario, como recuperar textos clásicos que, por diversas razones, olvidos u ocultamientos deliberados, no se encuentran al alcance del público medio. Con esta perspectiva, desde los inicios del proyecto editorial tuvimos la idea de sumar un texto de Gustav Landauer, que fuese de importancia teórica pero poco accesible en el idioma castellano. Nos decantamos entonces por emprender una nueva edición de su Aufruf zum Sozialismus, tanto por las dificultades en conseguir viejas ediciones en librerías de usados, como por la inexistencia de nuevas ediciones en español.
Felizmente, tuvimos la suerte de que se sumaran a la idea Nicolás Torre, como futuro prologuista, y Federico Mare, quien tomaría a su cargo la redacción de la breve pero detallada biografía, que ahora acompaña al texto original.
La intención era trabajar directamente en la revisión de la traducción realizada por Diego Abad de Santillán para Nervio (España) en 1931, y luego reeditada por Americalee (Argentina) en 1947. Ambas fueron publicadas con el título de Incitación al socialismo.
A poco de comenzar la revisión del texto, nos dimos cuenta de las dificultades por las que había pasado el traductor, ya que, en este trabajo de Santillán, hay un español raro, forzado, lo que en él no era habitual. Al trabajar con el original alemán quedó claro que los pasajes dudosos de la traducción de Abad de Santillán correspondían a expresiones del texto de Landauer para las cuales no basta con el conocimiento del idioma coloquial y el uso de diccionarios. Su solución, al parecer, fue ser demasiado literal, con el resultado de que las expresiones utilizadas resultan entonces un tanto extrañas, y por lo tanto poco claras.
También nos encontramos con que, en los ejemplares publicados, existían errores de impresión que resultaban hasta en el faltante de un párrafo entero de la traducción original, una dificultad que pudimos superar gracias a los conocimientos de alemán de Nicolás Torre.
No obstante, la complejidad del texto nos impidió avanzar mucho más, y la publicación quedó en suspenso hasta que, cosas de las redes comunicacionales, nos enteramos de la aparición de una nueva edición española del Aufruf… por iniciativa de Ediciones El Salmón, de Alicante. Allí también recurrieron a la traducción original de Nervio y se encontraron con los mismos problemas a los que nos enfrentamos de este lado del gran charco. Afortunadamente, contaron con la colaboración de Jesús García Rodríguez, traductor y especialista en filología alemana, quien realizó la revisión de la traducción original y la acompañó con numerosas notas propias.
El tratarse de un emprendimiento ideológicamente afín, nos animó a solicitarles autorización para utilizar su revisión de la traducción y, aún más, que el revisor nos permitiera modificarla para adaptarla al castellano rioplatense. La respuesta fue afirmativa y casi inmediata, gracias a lo cual ya podemos contar con la primera reedición argentina de Incitación al socialismo (ahora con el título de Llamamiento al socialismo), desde 1946.
Respecto a la vida y obra de Landauer, hay poco o nada para agregar a la breve biografía y al prólogo que acompañan esta edición. Me interesa destacar la excepcionalidad de Gustav Landauer en el marco de los tiempos y las circunstancias que le tocaron vivir, y, en particular, su modo de entender el anarquismo, muchas veces a contramano de los presupuestos hegemónicos por entonces en boga, incluso dentro del propio movimiento anarquista.
Juan Carlos Pujalte
Nota.— Para descargar el PDF con las primeras páginas del libro, donde figuran el prólogo de Nicolás Torre y la semblanza sobre Landauer escrita por nuestro compañero Federico Mare, hágase clic aquí. Para adquirir un ejemplar en papel de la obra, contactarse con la editorial.